تشارك دار مجلة مارمرقس، التابعة لدير أبو مقار بوادي النطرون في معرض القاهرة الدولى للكتاب، بعدد من الكتب منها مجموعة الترجمة السبعينية للراحل الأنبا إيبفانيوس أسقف ورئيس دير ابو مقار والذي رحل في عام 2018.
وتقام فعاليات فى الفترة من 24 يناير حتى 5 فبراير المقبل، وذلك بمركز مصر للمعارض الدولية، وتأتى هذه الدورة تحت شعار: "اقرأ.. فى البدء كان الكلمة".
أهمية الترجمة السبعينية لأسفار العهد القديم
ووفقًَا لدار مامرمرقس أنه تعتبر الترجمة السبعينية للعهد القديم أقدم ترجمة يونانية وصلت إلينا نقلا عن النص العبري الأصلي. وأسفار موسى الخمسة هي أول الأسفار التي تم ترجمتها في مدينة الإسكندرية في زمان حكم بطليموس الثاني ملك مصر (٢٨٥-٢٤٧ ق.م).
وتمت بواسطة اثنين وسبعين شيخًا من شيوخ إسرائيل، حسب طلب الملك، ومن هنا فقد عُرفت باسم «الترجمة السبعينية» نسبة لهؤلاء الشيوخ.
وقد تبنت الكنيسة المسيحية الأولى الترجمة السبعينية، وصارت هي «الكتب المقدسة» للكنيسة الوليدة، ولاسيما خارج دائرة أورشليم.
ومن ثم فإن الترجمة السبعينية هي النص الأصلي الذي عاشت عليه الكنيسة القبطية طوال العصور السالفة، ومنه أخذت القراءات الكنسية، ومنه أيضًا دخلت نصوص الآيات في طلب الصلوات الليتورجية.
ولذلك فالعودة إلى الترجمة السبعينية أمر حيوي وإلا سوف تفقد الكثير من المعاني والمفاهيم اللاهوتية والكتابية الواردة في نصوص صلواتنا.
0 تعليق