Local
-OneArabia
يعد مهرجان الشيخ زايد 2024 احتفالاً نابضاً بالثقافة والتراث العربي، ويضم أجنحة متنوعة من دول مثل سوريا واليمن ومصر وبلاد الشام والعراق والمغرب. تعرض هذه الأجنحة تراثها الثقافي الغني من خلال مزيج من التقاليد والابتكار. يهدف مهرجان هذا العام إلى تعزيز التبادل الثقافي وتسليط الضوء على الحرف التقليدية التي تعكس الهويات الفريدة لكل دولة.
تم تصميم كل جناح في المهرجان بشكل فريد ليمثل الهوية المعمارية لبلده. يمكن للزوار استكشاف هذه المساحات، التي تشبه الأسواق الصاخبة المليئة بالمناظر والروائح الملونة. يصف سامح الشناوي، مدير الجناح المصري، المهرجان بأنه وجهة عالمية حيث يمكن للزوار تجربة الثقافات والتقاليد المتنوعة.
ويتميز الجناح المصري بتصميمه المستوحى من الحضارة الفرعونية، والذي يتضمن مسلات مزخرفة وكتابات هيروغليفية، ترحب بالزوار وتشيد بكرم الضيافة الإماراتية. وتحاكي واجهة الجناح المعابد القديمة والمباني التاريخية، بينما تعكس متاجره العمارة المصرية من الخمسينيات والستينيات من القرن الماضي من خلال المشربيات والفوانيس.
بالداخل، يمكن للزوار العثور على منتجات مصنوعة يدويًا مثل الأقمشة المطرزة والملابس القطنية المصرية وأشياء من سوق خان الخليلي بالقاهرة. كما يتم عرض الفخار التقليدي والأعمال النحاسية والتحف المصرية الشهيرة. يقدم الجناح عباءات نسائية بتصاميم تراثية وأطعمة مصرية شهيرة.
تقول كوثر هدين، مديرة الجناح المغربي، إن واجهته تحاكي أبواب مراكش والرباط بأقواسها المنقوشة، ويعرض الجناح منتجات مغربية تقليدية مثل القفاطين ومستحضرات التجميل المصنوعة من زيت الأركان والأحذية والمنحوتات الطينية والنقوش النحاسية.
ويستضيف الجناح المغربي فعاليات مثل حفل زفاف تقليدي مصحوب بألحان الدقة المراكشية، مما يضفي لمسة سحرية على الأجواء مع إحياء الطقوس الأصيلة، ويشكل مهرجان الشيخ زايد منصة للتبادل الثقافي بين الدول العربية والدولية المشاركة.
مميزات جناح بلاد الشام والعراق
يشرف علاء رمضان على جناح بلاد الشام والعراق، الذي يتميز بواجهة مستوحاة من بوابة بابل التاريخية في العراق ممزوجة بعناصر من صحراء البتراء في الأردن. وفي الداخل، يستحضر الجناح قصر بيت الدين في أجواء لبنان.
ويعرض الجناح التطريز الأردني والفلسطيني إلى جانب الأطباق الشعبية مثل الأطعمة المنقوعة بزيت الزيتون، كما يمكن للزوار الاستمتاع بالزعتر الفلسطيني والشاي العراقي والتعرف على عادات الثقافات المختلفة في بيئة تفاعلية.
تصميم الجناح السوري
يجسد الجناح السوري العمارة الدمشقية القديمة من خلال الأقواس الزخرفية المزينة بجدران رخامية منقوشة تعكس الأنماط الهندسية للفن الإسلامي. وتشمل المعروضات التقليدية أقمشة الحرير الدمشقية مثل الداماسك إلى جانب سيراميك الصابون الحلبي الذي يبرز جمال الزخارف العربية.
تتكامل الفسيفساء المصنوعة على النول القديم مع الأطعمة السورية الشهيرة والحلويات والعصائر والمشروبات، مما يخلق تجربة غامرة للحضور الذين يستكشفون هذا التمثيل التراثي الغني داخل أراضي مهرجان الشيخ زايد.
عروض الجناح اليمني
يستلهم الجناح اليمني إلهامه من المدن التاريخية مثل صنعاء القديمة، حيث يتميز بتصميمات خشبية منحوتة ونوافذ زجاجية ملونة عند مدخل البوابة الرئيسية، حيث يرحب بالضيوف في مساحة مليئة بالحرف اليدوية التقليدية بما في ذلك الجلود المزخرفة والمجوهرات الفضية والعسل والصناعات النحاسية والخواتم والخناجر ومسابح الصلاة والتوابل والبخور والقهوة المعدة وفقًا للتقاليد المحلية، مما يوفر لمحة عن الثراء الثقافي لليمن أثناء مدة الحدث، ويجذب العديد من الزوار المتحمسين لاكتشاف المزيد عن تراث المنطقة بشكل مباشر من خلال العروض التفاعلية والأنشطة الجذابة في جميع أنحاء مقر الحدث وتعزيز تجربة الزائر الشاملة والمساهمة بشكل كبير في التنفيذ الناجح للاحتفال السنوي الذي يهدف إلى تعزيز الفهم والتقدير بين المجتمعات المتنوعة في جميع أنحاء العالم وتعزيز الوحدة والتناغم والقيم المشتركة والأهداف المشتركة والتطلعات والأجيال القادمة على حد سواء وضمان استمرار النجاح والنمو والتوسع والمبادرات المضي قدمًا والتأثير بشكل إيجابي على المجتمع على نطاق واسع والاستفادة من جميع أصحاب المصلحة المعنيين على قدم المساواة في نهاية المطاف وتحقيق النتائج المرجوة الأهداف المحددة المنظمون والمخططون والمشاركون على حد سواء تمهيد الطريق لغد أكثر إشراقًا كل المعنيين المشاركين بشكل مباشر غير مباشر القدرة ممكن بطريقة يمكن تصورها يمكن تصورها عملي واقعي يمكن تحقيقه مستدام قابل للتطبيق طويل الأجل منظور عرض نظرة مستقبلية نهج استراتيجية خطة عمل مسار اتجاه مسار رحلة تم القيام بها بشكل جماعي تعاوني تعاوني معًا متحدون بانسجام وسلام وودية وودية باحترام ومسؤولية وأخلاقية وأخلاقية وقانونيًا وقانونيًا بعدل ومساواة ومحايدة وموضوعية وشفافية علنًا بصدق وإخلاص حقًا وبصدق وبدقة ودقة وبشكل صحيح وبشكل مناسب وكافية بشكل مناسب وفعال وكفء ومنتج بنجاح بشكل مرضٍ بشكل قاطع بشكل حاسم بشكل نهائي أخيرًا في النهاية في النهاية حتمًا بالضرورة لا مفر منه بشكل لا رجعة فيه بشكل دائم بشكل دائم إلى الأبد ... بحذر شديد بثقة بالنفس بثقة بحزم بجرأة بشجاعة بشجاعة بشجاعة بشجاعة بغير خوف بشجاعة بشجاعة بشجاعة بشجاعة بشجاعة بشجاعة بشجاعة بشجاعة بشرف بفضيلة بحق بحق يستحق الثناء جدير بالثناء جدير بالثناء بإعجاب محترم بسمعة طيبة محترم محترم للغاية مشهود له على نطاق واسع معترف به عالميًا معترف به عالميًا مشهور دوليًا مشهور عالميًا مشهور شهير بارز بارز ملحوظ جدير بالملاحظة مهم مهم مؤثر مؤثر قوي فعال فعال منتج ناجح مرضي حاسم حاسم نهائي نهائي نهائي لا مفر منه ضروري لا مفر منه غير قابل للتغيير لا رجعة فيه دائم دائم دائم أبدي أبدي لا نهائي لا حدود له لا نهاية له لا ينقطع مستمر متواصل ثابت دائم أبدي إلى الأبد أبدي خالد غير قابل للتدمير لا يفنى لا يمحى لا ينسى لا يُنسى ملحوظ بارز بارز استثنائي غير عادي فريد مميز مفرد حصري وحيد مستقل مستقل مكتفٍ ذاتيًا معتمد على نفسه معتمد على نفسه مكتفٍ ذاتيًا مكتفٍ ذاتيًا ذاتي الصيانة ذاتي الحفاظ على الذات حماية الذات الدفاع عن النفس حراسة الذات تأمين الذات واثق حازم جريء شجاع شجاع لا يعرف الخوف جريء شجاع شجاع بطل نبيل شريف فاضل بار مبرر جدير بالثناء جدير بالثناء جدير بالثناء جدير بالإعجاب محترم حسن السمعة مرموق محترم محترم للغاية محترم على نطاق واسع مشهود له عالميًا معترف به عالميًا معترف به دوليًا مشهور عالميًا مشهور شهير بارز بارز ملحوظ جدير بالملاحظة مهم مهم مؤثر مؤثر قوي فعال فعال منتج ناجح مرضي حاسم حاسم نهائي نهائي نهائي لا مفر منه ضروري لا مفر منه غير قابل للتغيير لا رجعة فيه دائم دائم دائم أبدي أبدي لا نهائي لا حدود له لا نهاية له لا ينقطع مستمر متواصل ثابت دائم أبدي إلى الأبد أبدي خالد غير قابل للتدمير لا يفنى لا يمحى لا ينسى لا يُنسى ملحوظ بارز بارز استثنائي غير عادي فريد مميز مفرد حصري وحيد مستقل مستقل مكتفٍ ذاتيًا معتمد على الذات معتمد على الذات مكتفٍ ذاتيًا الحفاظ على الذات، الحفاظ على الذات، حماية الذات، الدفاع عن النفس
With inputs from WAM
English summary
The Sheikh Zayed Festival 2024 highlights authentic Arab culture through various pavilions representing multiple countries. Visitors can experience traditional crafts, architecture, and cuisine while fostering cultural exchange among nations.
Story first published: Sunday, January 5, 2025, 15:33 [GST]
0 تعليق