بيت الغشام ودار عرب تعلنان القائمة القصيرة لجائزة الترجمة الدولية لعام 2025

صحيفة عمان 0 تعليق ارسل طباعة تبليغ حذف

"عمان": أعلنت كل من بيت الغشام للصحافة والنشر والإعلان ودار عرب للنشر والترجمة عن القائمة القصيرة لجائزة بيت الغشام دار عرب الدولية للترجمة لعام 2025، حيث ترشح في فرع المترجمين: برنبي هاكس عن ترجمة رواية "موت منظم" لأحمد مجدي همّام إلى "Organized Death" من كندا، و"دوحة مبروك" عن ترجمة المجموعة القصصية "أخبار الرازي" لأيمن الدبوسي إلى "Chronicles of Al-Razi" - تونس، و"فرح أبو التمن" عن ترجمة المجموعة القصصية "معجم الأشياء" لنذير الزعبي إلى "Dictionary of Things" - العراق، و"لوك ليفغرن" عن ترجمة رواية "الباغ" لبشرى خلفان إلى "The Garden" - الولايات المتحدة الأمريكية.

وفي فرع المؤلفين وصل للقائمة القصيرة "أوراق ميت تنبض بالحياة" لجمال بربري من مصر، و"نوريت" لعبد الرزاق كرار عثمان من إريتريا، و"قبل أن أنسى.. أنا شاعرة" لفليحة حسن من العراق، و"هاه هاه.. كح كح.. نجوت بأعجوبة" لمصطفى خالد مصطفى من السودان، و"خطوط العرض" لنصر محسن من سوريا.

وشهدت الجائزة هذا العام نموًا ملحوظًا في عدد المشاركات، حيث استقطبت 161 عملًا أدبيًا في فرع المؤلفين، مقارنة بـ127 مشاركة في الدورة السابقة، بزيادة نسبتها 27%. أما فرع المترجمين، فقد استقبل 37 عملًا مترجمًا مقارنة بـ12 في الدورة الماضية، ما يمثل زيادة استثنائية بلغت 208%. هذا التفاعل الكبير يعكس أهمية الجائزة ودورها المتنامي في تقديم الأدب العربي لجمهور عالمي.

وضمت لجنة التحكيم لهذا العام نخبة من الأسماء الأدبية البارزة: الروائي الدكتور يونس الأخزمي، والمترجمة العالمية البروفيسورة مارلين بوث، إلى جانب المترجمة والمحررة مارسيا كيو. لينكس، والمترجم الدكتور مبارك سريفي.

تجدر الإشارة إلى أن جائزة بيت الغشام دار عرب الدولية للترجمة أُطلقت في عام 2023 بهدف الاحتفاء بالأدب العربي المعاصر وتوسيع دائرة مقروئيته عالميًا، ومن المقرر الإعلان عن الفائزين في حفل ختامي يقام في النادي الثقافي بمسقط يومي 16 و17 فبراير 2025. وسيشهد الحفل مشاركة مجموعة من الشخصيات الأدبية المرموقة محليًا وعالميًا، ويشمل فعاليات ثقافية تحتفي بالإبداع الأدبي والترجمة.

إخترنا لك

أخبار ذات صلة

0 تعليق